Для ТЕБЯ - христианская газета

История одного спора
Проза

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

История одного спора


Один говорил, что вера - главное в жизни. Без веры не будет фундамента, силы, чудес. Без веры угодить Богу невозможно.

Другой считал, что нельзя прожить без надежды. Только надежда никогда не умирает, даже когда вера истощится, надежда, как якорь вечной жизни, вытянет тебя из болота.

Некто третий наблюдал за диалогом. Он не вмешивался, потому что считал важными и надежду, и веру. Он улыбался с небес. Он хорошо знал цену того и другого. Имя Его - Любовь. Знамя Его - Любовь.

Кому верить и на что надеяться, если не будет любви?

Об авторе все произведения автора >>>

Ирина Платонова Ирина Платонова, Россия, Ярославль
Следую за Иисусом Христом с 1999 года.
Пишу время от времени.
Публикация только с разрешения автора.
сайт автора: Слова для пользы дела

 
Прочитано 3077 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Шульга Ия 2010-12-06 17:56:20
А теперь пребывают сии три:вера,надежда,Любовь;но Любовь из них больше (1Коринфянам 13:13).Пребывайте в любви.
 Комментарий автора:
Аминь! Спасибо!

Сергей Проуторов 2011-03-14 05:48:28
Отлично! Кратко и по существу. И Вы в таком коротком прозаическом стихотворении еще и НЕОЖИДАННУЮ развязку сделали...
 Комментарий автора:
Спасибо, уважаемый Сергей!
Удачи Вам!

читайте в разделе Проза обратите внимание

Царская дочь - Эльвира Ризаева

Жовта пляма - Любовь Дуля (Шевчик)

Кара небесная, часть2 - Алла Войцеховская

>>> Все произведения раздела Проза >>>

Поэзия :
Чудеса - Алла Мурина

Поэзия :
Войду в Твой Храм - Leo Nagorniuk

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Проза
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100